其他
为什么日语中的小偷叫做“泥棒”?
之前给大家讲过日语中的蔬菜店为什么叫“八百屋”,不知道大家还有没有印象呢~
戳下方链接即可回顾▽▽▽
所以今天我们接着来看看日语中的小偷叫做“泥棒”?
在日语中,「泥棒」这个词的来源众说纷纭。但最可信的一种说法是读音的化用,而「泥棒」的汉字其实是假借字。
原本这个词最开始被读作「押し取り坊」,后来经过省略逐渐演化成了「泥棒」。
不过也有说是从「取り奪う」的读音转化来的。这两个词都有抢夺的意思。
还有一种说法是取了「ドラ息子」和「道楽者」里面的读音变成「どろ」,然后结合了「乱暴」的「ぼう」,转化成了现在的「泥棒」。
不过这个说法并不算有力。
上面的说法是从读音入手的,其实在历史方面也有个来源。
说是过去小偷在偷窃过程中为了不让大家看到自己的容貌,就用泥巴涂脸。用日语来说就是「泥を塗る」。
那么「泥棒」中的“棒”代表什么呢?
小偷为了预防万一,会在随身携带一根棒子。那么日本古代小偷应该是脸上涂泥,手中持棒的“泥棒”形象吧。
然而「泥棒」这个词是近代才用的,考虑到时代背景与这个说法矛盾,所以被认为是民间俗话。
以上就是今天的知识分享,希望对大家有帮助~
最后,欢迎大家一起留意讨论哦~~
>>热门文章推荐: